Projekt & Pilotphase

10'000 Wörter aus dem ganzen Oberwallis – ein digitales Dialektarchiv für kommende Generationen.

Pilotphase läuftPartner gesucht

Kurz erklärt

Warum?

Das Walliserdeutsch verschwindet aus dem Alltag. Viele Wörter und Ausdrücke kennen nur noch die älteren Generationen. Ohne Dokumentation gehen sie verloren.

Was?

Ein digitales Dialektarchiv für das Wallis: Wörter, Bedeutungen, Beispielsätze, Audioaufnahmen – systematisch erfasst und frei zugänglich für alle.

Wie?

In der Pilotphase erfassen wir 10'000 Wörter aus allen Regionen des Oberwallis. Mit Partnern aus Gemeinden, Kanton und Kultur bauen wir das Archiv weiter aus.

Ziele des Pilotprojekts

1

Regionales Wortarchiv aufbauen

Mindestens 500 Wörter aus der Pilotregion systematisch erfassen, mit Bedeutung, Beispielsätzen und Kontext.

2

Audioaufnahmen erstellen

Ausgewählte Wörter und Sätze von Muttersprachlern einsprechen lassen – authentische Aussprache für kommende Generationen.

3

Methodik entwickeln

Einen dokumentierten Prozess schaffen, der auf andere Gemeinden und Regionen übertragbar ist.

4

Gemeinschaft einbinden

Lokale Bevölkerung aktiv beteiligen: Wissen sammeln, Geschichten erzählen, Sprache weitergeben.

5

Plattform weiterentwickeln

Die technische Infrastruktur für Audio, regionale Filter und Lernfunktionen ausbauen.

Was ist im Pilot enthalten?

Enthalten

  • +Erfassung von 10'000 Wörtern aus dem Oberwallis
  • +Professionelle Audioaufnahmen (Auswahl)
  • +Integration in die bestehende Plattform
  • +Regionale Filter für alle Oberwallis-Regionen
  • +Dokumentierte Methodik zum Weitergeben
  • +Lokale Veranstaltungen zur Wortsammlung
  • +Sichtbarkeit für alle Partnerregionen

Nicht im Pilot

  • Flächendeckende Erfassung aller Walliser Dialekte
  • Native App für iOS/Android
  • Vollständiges Unterrichtsmaterial
  • KI-gestützte Übersetzung

Diese Punkte sind für spätere Phasen geplant.

Methodik & Qualität

Wissenschaftlich fundiert

Die Erfassung orientiert sich an etablierten Dialektwörterbüchern wie dem Schweizerischen Idiotikon und der Sammlung von Volmar Schmid. Jeder Eintrag wird mit Quellenangabe versehen.

Vollständige Bibliographie ansehen →

Transparente Kennzeichnung

Wir kennzeichnen transparent, woher ein Wort stammt:

IdiotikonSchmidGrichtingMündlich überliefert

Lokale Verifizierung

Gesammelte Wörter werden von lokalen Sprechern geprüft. So stellen wir sicher, dass die Einträge der tatsächlichen Verwendung entsprechen.

Offene Daten

Die gesammelten Daten bleiben dauerhaft frei zugänglich. Das Projekt verfolgt keine kommerziellen Interessen – es geht um Kulturerhalt.

Zusammenarbeit & Partner

Wer kann Partner werden?

  • Gemeinden – als Pilotpartner oder für spätere Phasen
  • Kanton Wallis – Kulturförderung, Bildung, Heimatschutz
  • Kulturinstitutionen – Museen, Archive, Kulturvereine
  • Stiftungen – Kultur- und Sprachförderung
  • Schulen – für späteres Unterrichtsmaterial

Was bringen Partner ein?

Je nach Partner unterschiedlich – von finanzieller Unterstützung über lokale Vernetzung bis hin zu fachlicher Expertise:

  • Zugang zu lokalen Sprechern und Gewährspersonen
  • Räumlichkeiten für Sammel-Events
  • Finanzielle Förderung
  • Kommunikation und Öffentlichkeitsarbeit

Nutzen für Gemeinden & Kanton

Für Gemeinden

Kulturelles Erbe bewahren

Der lokale Dialekt wird für kommende Generationen dokumentiert und zugänglich gemacht.

Identität stärken

Die Gemeinde positioniert sich als Vorreiterin im Kulturerhalt und stärkt die lokale Identität.

Gemeinschaft aktivieren

Generationenübergreifende Veranstaltungen bringen Menschen zusammen.

Sichtbarkeit

Partnergemeinden werden auf der Plattform prominent erwähnt und verlinkt.

Für den Kanton

Modellprojekt

Ein erprobtes Modell, das auf alle Regionen des Kantons ausgeweitet werden kann.

Bildungsressource

Grundlage für zukünftiges Unterrichtsmaterial an Walliser Schulen.

Touristischer Mehrwert

Authentische Kultur als Teil der Walliser Identität – auch für Besucher interessant.

Digitale Infrastruktur

Eine nachhaltige, skalierbare Plattform für das sprachliche Erbe des Kantons.

Roadmap

Jetzt

Pilotphase

Erfassung von 10'000 Wörtern aus allen Regionen des Oberwallis. Aufbau der Plattform und Quellenstruktur.

2026

Audioarchiv

Wörter und Beispielsätze, professionell eingesprochen von Muttersprachlern aus verschiedenen Regionen.

2027

Lern-App & Filter

Spielerisch lernen mit Swipe-Cards. Themen- und Regionenfilter.

2028

Unterrichtsmaterial

Für Walliser Schulen. Damit die Sprache wieder in die Klassenzimmer kommt.

Interesse an einer Zusammenarbeit?

Ob Gemeinde, Kulturinstitution oder Stiftung – wir freuen uns auf Ihre Nachricht.

info@walliserdeutsch.ch