Walliserdeutsch
SuchenRegionenProjektÜber unsQuellen

V. tr.

ardüüre

erdauern

“dass han i miessu ardüüre, das musste ich erdauern (hat lange gedauert)”

Sammlung

Schmid

Referenzen

Id. 13/1297
Alle Quellen ansehen →

Meh entdecku

b(e)leggu

belegen, die Alpe belegen, Vieh auf die Alpe treiben

unner

unter; Flurname: unten, das Untere; bezeichnet einen Ort zusätzlich als den tiefergelegenen zweier gleichen Namens: Unneräms

Monstranz

Monstranz

ootschinu

maskiert durch die Gassen ziehen

kanoonuvolle

stockhagelvoll betrunken, kanonenvoll

Poort

Türe, Pforte [Id. 4/1632] Geit der Glöübo der di Poort, so chunt der Aberglöübo durch die Pfeischter; geht der Glaube durch die Tür, so kommt der Aberglaube durch die Fenster. We d Aarmüet zer Poort i chunt, fleigot d Liebi zum Pfeischter üss. Wenn die Armut durch die Türe hereinkommt, fliegt die Liebe durch die Fenster fort. Vgl. Schmid: Das Sprichwort im Walliserdeutsch, S. 34 von franz. porte

Zrugg
Niws Wort